2019年5月22日水曜日

「たら」と「なら」

もう数週間が経ってしまいましたが、日本に住んでいる方は楽しいゴールデンウィークを過ごしましたか?
私はゴールデンウィーク中に仕事はほとんどしませんでしたが、ふだん忙しくて考える時間がないことを考えたりしました。その一つがこのブログについてです。長い間このブログを書いていて、昔書いたことは私の考えが足りなかったり、今は考えが変わったりしたこともあります。それで、これから少しずつ前の投稿をなおしたり、改善したりするつもりです。それだけではなく、新しいテーマで書くことも続けます。といっても、二つを毎月することは難しいので、どちらか一つになりそうです。

今回は最初の書きなおしです。テーマは「たら」と「なら」の違い。「たら」「なら」に限らず、日本語には "if" の表現が多いのでややこしいですよね。

では、まず「たら」のニュアンスを感じるために、「時」と「たら」を比べます。
「北海道出身のAさんは大学時代の友だちのユキに会う」という場面設定をします。
 B:Aさん、いつユキさんに会うの?
 A:今度 北海道に帰った時に ユキに会うよ。
この会話では「帰る時」が大事です。「時」に焦点があります
B:Aさん、今度 北海道に帰ったら、何をする?
A:北海道に帰ったらユキに会うよ。 
「たら」は "What if?" の感じがあり、条件の後で何をする?という「結果」に焦点があります
 日本に行ったら、何をする?
長い休みがあったら、どこに行く?
上の質問からも "What if?" の感じがわかりますか?
そして、「たら」の「た形」には完了の意味があるので、その条件を達成した後で、後半の文が来るという時間的順序も大切です
日本に行ったら、すしを食べよう
長い休みがあったら、アイスランドに 行く。 
【2つの行動の時間的順序】日本に行く→すしを食べる、長い休みをもらう→アイスランドに行く
続いて、「なら」について。
C:Dさんは日本に行ったことがあるよね?私は夏休みに日本に行くかも。
D:いいね!日本に行くなら、おいしいラーメンを食べてね。
「なら」は "If that's the case," の感じがあります。「あなたが言ったことが本当なら」 (If the thing you said before is true, ) という「条件」に焦点があります
E+F:今、私たちは渋谷にいるよ。Gも来る?
G:EとFがいっしょにいるなら、私も行く!
これはEとFがいっしょにいるという現在の状況を受けて、「それが事実なら/その条件があれば」Gは行くので、こんな英訳はどうでしょうか? ”Are you guys are actually together in Shibuya? If so, I'm coming." 「なら」は前に言ったことを条件にするので、"if so" =「それなら」という使い方も便利でしょう
いっしょにいるHさんが暑そう。
I:(Hが)暑いなら、 冷たいものでも飲もうか?
Hが「暑い」と言ったわけではありませんが、Iは現在の状況を受けて、「あなたが暑いことが事実なら」という意味です。
現在の状況について仮定する場合は、色々な "if" の表現の中で「なら」が一番ぴったりだと思います。

 次に、「たら」と「なら」を同時に考えてみます。「たら」と「なら」の文が同じ意味にはならない場合。
JとKが同じ部屋にいます。Jはかばんからタバコを取り出しました。
K:Jがタバコをすうなら、外に行ってください。 (Are you going to smoke? If so, please go outside first.) 
【2つの行動の時間的順序】 外に行く→タバコをすう
「たら」と反対の順序です。「タバコをすうこと」は「外に行く」前に完了していないので、た形(すった)を使わないことがポイントです。「たら」はこの場合に使いません。
これに対して、「なら」は時間的順序については自由です。C+Dの例文「Cさんが日本に行くなら、おいしいラーメンを食べてね。」では「日本に行く」→「ラーメンを食べる」という時間的順序ですが、問題なく使えます。

次の例で「たら」も「なら」も両方使うことができますが、印象は少し異なります。
L:わー、この写真の本きれい!買いたいな。
M:Lが買ったら、私にも見せて
L:Lが買うなら、私にも見せて。 
「たら」の文は「買う→見せる」がセットになっている気がします。「買った後に見せて」というリクエストが強い印象があります。
これに対して、「なら」の方は、「本当に買うの?それなら、 私も見るチャンスがある」という弱い印象でしょうか。
どちらも使えるので、小さい差を気にし過ぎるのも良くないと思います。他の "if" の表現も含めて、最初は使えない場合の規則を 覚えていった方がいいかもしれませんね。

2019年4月30日火曜日

「自分で」と「ひとりで」

日本では10連休のゴールデンウィークが始まりました真っ最中です!うれしいですね。日本に住んでいる皆さんは何をしますか?私の周りの友だちは遠くに行かず東京で休む人が多いですが、外国人の生徒たちは旅行をする人が多いですね。やっぱり休みの過ごし方がちがうようです。
そして、今日は平成時代最後の日。平成最後の晩さんは何にしようかなあと考えているところです。

さて、今日のテーマは「自分」。
「自分=myself」必ずしもこうではありません。自分は myself, yourself, himself, herself  何にでもなり得ます。つまり、文の主語に合わせて、「自分」が示す人は変わるのです。
  • 自分でこのバッグを作った。:自分=私
  • あなた自分で着物が着られる?:自分=あなた
  • 自分で何もしないで、人にやらせる。:自分=彼
そして、会話の流れから「自分」がだれのことか、理解する必要もあります。
  • ごめん、ごめん!自分が悪いんです。
話し手が謝っているので、「が悪いんです。」(I'm bad./That's my fault.) ということですね。
  • ねえ、なんで怒ってるの?自分が悪いんでしょ?
この場合は "Why are you angry? That's your fault, isn't it?" と話し手が聞き手を責めています。
  • あなたは私に宿題を手伝わせているけど、これは自分の宿題でしょ?
この文も同様に、話し手がだれの宿題をやっているのかがわかれば、「自分の」が指す人も明らかになります。文脈の理解が大事だというわけです。

でも、日本語には「私自身、あなた自身、彼自身、彼女自身」という単語も存在します。これらは全然使われない訳ではありません。
これは私自身の問題です。(This is my own problem.)
このようにも言えますが、「自分」の方が多用されている気がします。みなさんも知っていると思いますが、日本語では「私、あなた、彼、彼女」のような人称代名詞 (personal pronoun) がもともと使われることが少ないですね。「自分」を指す人がだれにでもなり得ることはこれに関係しているのかもしれません。
鈴木孝夫著書の『ことばと文化』(*1)の中でも現代日本語について「できるだけ会話の中で人称代名詞を使わないで済まそうとする傾向が今でも強いのである。」と書かれています。
みなさんはこれについてどう思いますか。

それから、生徒と話していると、「自分で」と「ひとりで」の混同が多いことにも気がつきます。
  • 私は自分で京都に行った。
生徒がこの文を言うと、言いたいことはわかりますが、なんだか不自然な気がします。きっと "I went to Kyoto alone." と言いたいのかなと思います。それなら、「私は京都にひとりで行った。」ですね。「友だちと行かなかった、私だけだった」と、人数について言いたい場合は、「ひとりで」を使いましょう。
  • 私は自分でホテルに電話をかけて、予約をした。
これなら、正しいです。

上の文の場合、「自分で」には「私の力で何かをする」という意味です。日本語で電話をかけて、話すのは難しいことですよね。それを他の人の手伝いなしでできたら、「自分でした!」と自慢できます。

ただ、「こんなにたくさんの料理をひとりで全部作ったの?!」という場合は「あなただけで作った?!」という意味も、「あなたの力だけで作った?!」という意味も含んでいます。「料理を作る」という行為が技術や労力を必要とするものだからでしょう。それに対して、「京都に行く」は新幹線などの乗り物に乗ればだれでも簡単に行くことができる行為ですね。そのため、「自分で京都に行った」は違和感があるのでしょう。
子どもが「(親の手伝いなしで)ひとりでできる!」と言うのも同様のニュアンスがあります。もちろん「自分でできる」に言い換えることも可能です。

*1 鈴木孝夫、『ことばと文化』、岩波書店、2005年

それでは、さよなら平成!こんにちは令和!

2019年3月31日日曜日

なんですが・・・

東京には桜の季節が来ましたね。明日からはもう4月。早いものです。昨日は千葉の南の方へ行き、海や山や海鮮料理、そして温泉を楽しんで来ました。のどかな里山(さとやま)でも桜は咲き始めていて、美しかったです。「里山」は日本の原風景とも言われています。日本に多い山と田んぼから成る里山は日本中に渡って存在するのでしょうが、もちろん現代では失われてしまった里山も多いのでしょう。「里山」ってきれいな言葉ですね。

さて、今日は日本語の基本、助詞の「は」から始めましょう。
 みなこです。
「私」はこの文のトピックです。つまり、「は」はトピックマーカーで、これから「私」について話しますよーということを教えてくれます
明日は 公園で さくらを 見ます。
「明日」に「は」は必ずしも必要ないですが、「明日は」となると、「明日について話すよ」というニュアンスが出ます。


時々このブログで私が引用している Jay Rubin さんは次のように書いています。(*1)
Notice that wa builds suspense, arousing curiosity in the reader or listener about what is to come. If the speaker were to pause at the wa, the listener's brain would whisper subliminally, "Yes, yes, and then what?"

聞き手の気を引いた上で、話し始めるという日本人って、なんだかおかしいですね。


これに似ている他の例は「Xなんですが、」と話し始めるパターン。先日生徒に質問されました。
YouTube を見ていたら、日本人が「このコーヒーメーカーなんですが・・・」と話し始めた。なんで「なんですが」を使っていますか?


「なんですが」の機能は、「この新しいコーヒーメーカー、またはこのお気に入りのコーヒーメーカー、またはこのおすすめのコーヒーメーカー、について話しますよ!」というイントロダクションです


「なんですが」の面白い点は「注目してくださいね!」という機能がありながら、なんだか控え目で、遠慮している印象を与えるので、日本人には使いやすいのだと思います。

「このコーヒーメーカー・・・」と話し始めてもいいのですが、「このコーヒーメーカーなんですが・・・」の方が何か話が始まるぞという感じが強い気がします。


上司に質問する時には「この点なんですが・・・」と会話を始めてみるのはどうでしょうか。

相手が友だちなら「これなんだけど・・・」とカジュアルバージョンにしてみてください。


*1:"Making sense of Japanese-What the textbooks don't tell you", Jay Rubin, Kodansha, 2012

2019年2月28日木曜日

"It was nice seeing you. " 日本語で何?

季節は少しずつ春になってきました。東京ではこの冬、大雪は一度も降りませんでした。暖かくなる時期も早めです。今日は春の花を買ったので、部屋が花の匂いでいっぱいです。花粉症の人には大変かもしれませんね。。。

今日は「気持ちを伝える言葉」と「て形」の関係について考えてみます。
遅れて、すみません
手伝ってくれて、ありがとう
どちらも気持ちを伝える言葉が入っています。「すみません」は謝罪、「ありがとう」は感謝ですね。何に対して謝罪や感謝をしていますか。「自分が遅れたこと」と「相手が手伝ってくれたこと」 です。そして、その部分は「て形」を使って文を作ります。時々、「遅れたから、すみません。」や「手伝ってくれたから、ありがとう。」などと聞くことがあります。言いたいことはわかりますが、違和感を感じます。それから、「ありがとう」の前の動詞には必ず「くれて」をつけましょう。「手伝って、ありがとう。」は不完全な文です。

他の気持ちの言葉はどうでしょうか?
旅行に行けなくて、残念です
友だちが病気になって、心配です
今日は 会えて、うれしいです
前半の部分が「た形」ではなくて、「て形」なので、「旅行に行けない」「友だちが病気になる」「今日(あなたに)会える」というようにまだ起こっていない事に対しての気持ちですか?という質問もたまにありますが、既に起こった事に対しての気持ちです。
(旅行の日は未来でも)旅行をキャンセルした → 今、残念と感じている
 友だちが病気になった → 今、心配している
今日 あなたに会えた → 今、うれしいと感じている
特に、「今日会えて、うれしいです。」は便利な表現なので、もう少し説明します。
この文は相手に会って、「こんにちは、元気ですか?」などとあいさつをした時に言うといいでしょう。または、まだ会っている時間内で言いましょう。
これに対して、「今日会えて、うれしかったです。」は別れ際に言います。「今日会えて、良かったです。」もよく使います。ここで「良かった」には「ほっとした (relieved) 」の意味があり、話し手の気持ちを表しています。
「形容詞が過去形になる理由はその気持ちが完了したからではなく、「会うこと」が終わったからでしょう。
翌日、同じことをメッセージなどで言いたければ、「昨日会えて、うれしかったです。」とか「昨日会えて、良かったです。」となります。前半の「て形」はタイミングに関わらず、いつも「て形」です。
敬語にする場合は「お会いできて、うれしいです。」と言いましょう。
どの場合もポイントは「会う」の可能形を使うことです。可能形にすることで、前半部分を話し手の意志が含まれない文にしています。

私は、この冬もインフルエンザにかからなくて、良かったです!このまま元気に春を迎えたいです。



2019年1月31日木曜日

直訳できない?!― I'm curious.

1月31日。ぎりぎりの投稿になってしまいました。この冬、東京では雨が全然降らず、からからの乾燥状態が続いていましたが、とうとう今日の午後から雨が降り出しました!深夜には雨が雪になるという予報です。

さて、今日は日本語→英語、または英語→日本語に直訳できない表現を紹介しようと思います。
I'm just curious. は日本語で何て言うの?」とたまに生徒から聞かれます。辞書をひくと Curiosity は「好奇心」なので、「好奇心がある」と言う人もいますが、なにか不自然な感じがします。だれかの性格を表す場合①に「好奇心が強い」と言うのはいいと思いますが、性格ではなく、ある特定ものに対してCuriosity がある場合②には他の表現を使うのがいいでしょう。
 ① He is a curious boy (who is always asking questions).  彼は好奇心が強い子どもです。 
② I'm curious about what she said.  私は彼女が言ったことが気になる。 
「気になる」は「心配になる」というほど深刻ではないけど、何となく心に引っかかるものがあるという感じです。もちろん、「すごく気になる」や「とても気になる」という風に程度表現を付けると、深刻度を高めることができます。
She is always so curious about my work.  彼女は私の仕事がいつもすごく気になっている(みたいです)。

"I'm just curious." の他の言い方なら、ちょっと知りたい(だけ)」も良いと思います。
A:この辺のアパートの家賃はいくらぐらいかな?
B:なんで?ひっこしたいの?
A:そうじゃないけど、ちょっと知りたいだけ
でも、"I'm just curious." ではなく、"he" "she" の場合は「知りたい」ではなくて、「知りたがっている」を使いましょう。「たがる」は第三者の「~たい」という希望を表します。
A:この辺のアパートの家賃はいくらぐらいかな?
B:なんで?ひっこしたいの?
A:そうじゃないけど、Cさんが知りたがっているから。

では、「好奇心」という単語はいつ使うのでしょうね?よく使いそうな例文をあげます。
私は好奇心からこの事件について調べてみた。
何才になっても、好奇心を持つことはすばらしいです。
子どもの好奇心を満たす教育が必要です。 
「好奇心」という単語自体は一般的に使われています。そして、「好奇心がある」という表現は、「知らないことを何でも知ってみたい」と興味を持っているということで、その人の性格や日頃の物事への姿勢について述べていると思います。それで、ある特定のものに一瞬興味を示している文 "I'm just curious." には合わない表現なのでしょう。
 


2019年1月14日月曜日

新年!

2019年、明けましておめでとうございます。
毎年の新年の抱負ですが、おもしろくて、役に立つトピックを見つけて、ブログを毎月一回更新するつもりです。
今年もまた日本語を通して、色々な方と出会うことを楽しみにしています!

【日本語レッスン希望の方】
通常レッスン、スカイプレッスン、ビジターレッスン、少人数レッスンなど、下記メールアドレスにお問い合わせをお待ちしています。

Please contact us about regular lessons, Skype lessons, visitor lessons or small group lessons.


【日本語教師希望の方】
1)授業経験のある方: 都内で複数の授業が可能、基本英語力
2)未経験の方: 養成講座、もしくは課題終了後に実践開始、基本英語力

どちらも下記メールアドレスにお問い合わせください。



2018年12月7日金曜日

日本語の勉強におすすめの本

もう12月ですね!そして、この前の日曜日はJLPTが行われました。テストを受けた方、お疲れさまでした。もうすぐクリスマス休みですね!
テストの勉強は一休みするけど、日本語を忘れないように少しは勉強したいという方におすすめの本を紹介します。
『世界でいちばん貧しい大統領からきみへ』くさばよしみ編、汐文社、2015年


ウルグアイの元大統領ホセ・ムヒカさんの話をまとめた本です。漢字にはすべてふりがながついていて、文法レベルはN3~N2 ぐらい。実にいろいろな表現が出て来て、テスト用に勉強した表現の実際の使い方がわかります。
一部を紹介します。(*文字の色は私が付けました。)
わたしは世界の人から「世界でいちばん貧しい大統領」といわれている
(中略)
大統領になりたてのころは、公用車に乗るようにいわれた。 
だが、わたしのためにドアを開けさせるのが嫌でね。
それに、後部座席にはぜったい座らなかった。
だって、攻撃されたとき 運転手だけ犠牲にするわけにはいかんだろう。
わたしもいっしょに戦わねばならんからね。 
この短いテキストの中にも、「受け身形2回、使役形1回、~たて、~ようにいう、~わけにはいかない、~なければならない 」の文法ポイントが入っています。
一つ一つ意味がわかれば、テスト勉強をした甲斐がありますね。そして、これは長い話の中で文法が使われているので、文脈の中で意味を考えることができます。例文一つだけで意味を考えるテスト勉強とは違います。
時間があれば、読書してみてください!