こんにちは!東京は暑い、暑い。そして、オリンピックとコロナウィルスとワクチンのニュースばかりです。日本はオリンピックが始まる前に、もっと多くの人がワクチンを打っていたら、オリンピック中に感染がこんなに増えることはなかったかもしれませんね。日本のワクチンの準備は遅すぎました。
ところで、みなさんは "I'm sorry I was late." と "Thank you for coming." は日本語で何て言いますか。このブログを読んでいる方たちには簡単かな。
- 遅れて、すみません。
- 来てくれて、ありがとう。
この二つの文は過去の行為 (past actions) に対して、謝ったり、感謝したりしています。「私はもう遅れた。」と「友だちはもう来てくれた。」だけど、た形じゃなくて、て形を使って、「すみません」と「ありがとう」という気持ちに続いています。次のようなパターンです。
【Te-form + Emotion。】
Te-form (already happened, cause) >> Emotion (effect)
では、まだ起きていないことに対して、謝ったり、感謝したりする場合、何と言いますか。
- I'm sorry I will be late.
- You will come to my place. Thank you in advance.
この英文は日本語でどうなるでしょう?
- すみません。遅れます。
- 来てくれるんですか?ありがとう。
このように、文を二つに分けて言います。
【Emotion。Cause (not happened yet)。】OR
【Cause (not happened yet)。Emotion。】
- ごめん。遅れる。/遅れる。ごめん。
- 来てくれるの?ありがとう。
これは友だちなどに使うカジュアルバージョンです。
仕事場で将来の行為について感謝する場合は、「よろしくお願いします」も使えます。
- 今後のご協力よろしくお願いします。(Thank you in advance for your support.)
明日から8月です。みなさんの住んでいる場所によって、夏の過ごし方も色々あるでしょうが、楽しんでください!
0 件のコメント:
コメントを投稿