tag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post5432898615930927699..comments2023-03-08T17:18:35.605+09:00Comments on nihongo day by day: 言った vs 言ってたMinako Okamotohttp://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-43107879572874430742021-08-02T21:40:49.376+09:002021-08-02T21:40:49.376+09:00コメントありがとうございます。
「苦しそう」じゃなくて、「つらかった」や「こまっていた」がいいかな?...コメントありがとうございます。<br />「苦しそう」じゃなくて、「つらかった」や「こまっていた」がいいかな?<br />これからも勉強がんばってください!<br />Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/18409764888732136704noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-63789736050194931312021-08-01T22:07:21.636+09:002021-08-01T22:07:21.636+09:00助かりました・・・
外国人ですが言った と 言ってたについての全く違いがなんなのか知らなくて苦しそう...助かりました・・・<br />外国人ですが言った と 言ってたについての全く違いがなんなのか知らなくて苦しそうでしたけど、あなたの文のおかげでやっと!理解できました!<br />ありがおうございます!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03809768936629733994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-695746315816569182020-09-10T18:56:36.509+09:002020-09-10T18:56:36.509+09:00Oleksandr さん、コメントありがとうございます。このブログがみなさんの役に立てて、うれしいで...Oleksandr さん、コメントありがとうございます。このブログがみなさんの役に立てて、うれしいです!Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/00395642998279231346noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-33756297623176946832020-09-09T03:22:39.677+09:002020-09-09T03:22:39.677+09:00実はOkamoto先生の投稿は古いも新しい僕と日本語を習う友達にとても人気です。
便利で分かり安いで...実はOkamoto先生の投稿は古いも新しい僕と日本語を習う友達にとても人気です。<br />便利で分かり安いです。<br />Oleksandrnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-33866343583696229842020-01-21T21:23:05.582+09:002020-01-21T21:23:05.582+09:00うわっ!!10年前の投稿にコメントしてくれて、ありがとう!!うわっ!!10年前の投稿にコメントしてくれて、ありがとう!!Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/00395642998279231346noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-19992038113559037622020-01-20T20:26:30.815+09:002020-01-20T20:26:30.815+09:00わかりやすいです!ありがとうございます、勉強になりました😊わかりやすいです!ありがとうございます、勉強になりました😊Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16567072716671099162noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-15749027521304163742010-01-23T12:06:20.773+09:002010-01-23T12:06:20.773+09:00Simonさん、はじめまして。このブログがお役に立てて、うれしいです。
"try"...Simonさん、はじめまして。このブログがお役に立てて、うれしいです。<br />"try"は確かに日本語にするのが難しいですよね。「~てみる」「~ようにする」など、整理してみますので、ちょっと待っていてください。できるだけ早く、まとめて書いてみます。Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-34768789209979623242010-01-23T01:19:10.839+09:002010-01-23T01:19:10.839+09:00すごくいいブログですね!先週岡本さんのブログを始めて知って、もう全部の投稿を読みました。いろいろな文...すごくいいブログですね!先週岡本さんのブログを始めて知って、もう全部の投稿を読みました。いろいろな文法を分かりやすく説明してくれてありがとうございます。非常に勉強になりました。<br /><br />次の投稿も楽しみです。<br /><br />そして、記事のリクエストをしてもしていいですか?私にとって、英語のto tryは日本語に訳しにくいのです。たとえば、Try to goは、どう訳しますか。「行ってみる」か「行こうとする」、「行くようにする」、「行けるようにする」、「試す」?いつも迷っています。時間があるときに、to tryのニュアンスも説明してもらっていいですか? :)<br /><br />とにかく、いろいろありがとうございます。これからもよろしくお願いします。Unknownhttps://www.blogger.com/profile/05562985799335507654noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-22645040976957224452010-01-20T22:11:50.418+09:002010-01-20T22:11:50.418+09:00本当にありがとうございます。
これから覚えておいて使いますよ本当にありがとうございます。<br />これから覚えておいて使いますよdabisuhttps://www.blogger.com/profile/08179994402958311067noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-67770790785311909222010-01-19T22:00:15.305+09:002010-01-19T22:00:15.305+09:00Jonathon, 色々な表現を使ってみることが大切だよ!「だけあって」は日本語教師からすると、わか...Jonathon, 色々な表現を使ってみることが大切だよ!「だけあって」は日本語教師からすると、わかりやすく意味を説明するのが難しい表現の一つです。<br /><br />Dabisu san,<br />「言う」の他には「思う」も同じですよ。<br />①AさんとBさんは結婚すると(私は)思う。<br />②AさんとBさんは結婚すると(あなたは)思う?<br />③AさんとBさんは結婚すると(山田さんは)思っている。<br /><br />さらに、過去形になると、<br />①AさんとBさんは結婚すると(私は)思った/思ってた。(両方OK)<br />②AさんとBさんは結婚すると(あなたは)思った?/思ってた?(両方OK)<br />③AさんとBさんは結婚すると(山田さんは)思ってた。(一つだけ)<br /><br />*注意「思った」と「思ってた」の時間のニュアンスは違います。Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-74298802466040868862010-01-19T19:39:16.383+09:002010-01-19T19:39:16.383+09:00ありがとうございます!本当にこの説明はめっちゃ役立つです。今の学校の先生、どうしてこの落とし穴を教え...ありがとうございます!本当にこの説明はめっちゃ役立つです。今の学校の先生、どうしてこの落とし穴を教えてくれないんだろうか?(^^)<br /><br />「言う」動詞以外に、他の動詞の「て形」と「ていた形」は同じニュアンスがありますか?dabisuhttps://www.blogger.com/profile/08179994402958311067noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-52426893143275864052010-01-19T13:21:31.115+09:002010-01-19T13:21:31.115+09:00そうだったんですね!訂正ありがとう!久しぶりにこんな文法を使おうと思ったらああなってしまったんです。...そうだったんですね!訂正ありがとう!久しぶりにこんな文法を使おうと思ったらああなってしまったんです。さらにいい勉強!〈笑〉どうもどうも。ジョンhttps://www.blogger.com/profile/00636517431604681378noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-2550313804820307382010-01-19T12:55:20.176+09:002010-01-19T12:55:20.176+09:00Jonathan, うれしいコメントありがとう。
でも、ちょっと日本語を直してもいいですか?
「岡本...Jonathan, うれしいコメントありがとう。<br />でも、ちょっと日本語を直してもいいですか?<br />「岡本さんのことだけあって」が正解です:)<br />それ以外は完璧です!Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-84094770422528736412010-01-18T14:04:48.147+09:002010-01-18T14:04:48.147+09:00なるほど!さすが岡本さんだけのことがあって、例をわかり易く説明してくれますよね。いい勉強になりました...なるほど!さすが岡本さんだけのことがあって、例をわかり易く説明してくれますよね。いい勉強になりました!ジョンhttps://www.blogger.com/profile/00636517431604681378noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-42139549274832187072010-01-18T11:13:07.283+09:002010-01-18T11:13:07.283+09:00「省略は日本語の魅力」とはおもしろい意見ですね。
省略の文を理解するためには、会話の状況をはあくする...「省略は日本語の魅力」とはおもしろい意見ですね。<br />省略の文を理解するためには、会話の状況をはあくすることが大切ですね。だれが だれについて、話しているとか。<br />動詞に敬語を使ってるのか、「あげる、もらう、くれる」のどれを使ってるのか、なども主語のヒントになるでしょう。Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6562031706877858402.post-54301324093753110482010-01-16T23:40:35.154+09:002010-01-16T23:40:35.154+09:00ありがとう!疑問なし明らかに説明してくださいました。やはりそういった省略は日本語の魅力の一つのポイン...ありがとう!疑問なし明らかに説明してくださいました。やはりそういった省略は日本語の魅力の一つのポイントです。Alexhttps://www.blogger.com/profile/12657306817244559522noreply@blogger.com