2018年、みなさんは何をしようと思っていますか?私は英語力をもっと高めて、できれば韓国語の勉強もしてみたいです。(なぜかと言うと、韓国人が日本語を習うと、びっくりするほど早くは上手になります。韓国語と日本語はよく似ているということです。だから、私が韓国語を勉強したら、どのぐらい早く話せるようになるか、興味があります!)
それから、今年も日本語のレッスンをたくさん行い、生徒たちの日本語が上達するように私もがんばります。また、このブログを通して、日本語学習に役立つ情報を発信していくつもりです。
1月は始まりの月!今年は日本語の勉強をがんばるぞ!と決意した方々にレッスンのお知らせです。私を含めた日本語教師たちが教えます。
- Regular Japanese lessons in Tokyo
- Skype Japanese lessons
- Visitor Japanese lessons in Tokyo
- Intensive Japanese course
- JLPT course
*1時間のレッスンの基本料金は3800円です。それ以外の料金はお問い合わせください。全てのレッスンはあなたからのリクエストをもとに教師が授業計画を立てます。あなたの日本語のレベルや習いたいことをメールに書いて送ってください。
メールアドレス: private.nihongo.lessons@gmail.com
詳しい情報はこちらのサイトをご覧ください。 http://privatejapaneselesson.com
5 件のコメント:
明けましておめでとうございます。
先月からこのblogを見つけて読んでいます。本当に勉強になりましたね。最初から読んで、今は2014年です。
今年もたくさん面白い記事を書いて下さい。楽しみにしています。
では、今年も宜しくお願い致します。
ツェギさん、ブログを読んでくれてありがとうございます!
今年も毎月一回を目標に頑張って書きます。
質問があれば、このコメントに書いて送ってください。
Minako Okamoto先生、
ちょっと聞きして事がありました。
日本人が普段の会話でいつも使っている「一応、ひととおり」という言葉の意味を正確に理解出来なかったです。
お時間ある時に説明して頂きませんか。
ツェギさん、返事が遅くなってすみません。
「一応」と「一通り」は「十分ではないけど、全体的に何かをした」という意味があります。
例えば、仕事でたくさんの資料を読まなくてはいけない。全ての資料を深くじっくり読まなかったけど、全体を早く読んで、大体の内容はわかった場合に、「一応資料を読んだ」、または「一通り資料を読んだ」と言えます。
他の例は、仕事の面接で面接官に「あなたの経歴を話してください」と言われたら、すごく詳しくは説明しないで「一通りの経験を話す」とか「一応、経歴をざっと話す」などと言えます。
「その行為をなんとなくする(しっかりではない、深くはない)」というあいまい表現と考えてもいいと思います。
Minako Okamoto 先生、
ご説明して頂いて有難うございました。
よく理解できました。これからもよろしくお願い致します。
コメントを投稿