2014年10月11日土曜日

the last - last

*English translation

前回の投稿が短いものだったのて、今月は2つ目も投稿もあります。短いですが。
まず、みなさんに質問です。次の英語をどうやって訳しますか。

  1. the last Saturday in October
  2. the last two people
  3. last Saturday
  4. last time
答えは
  1. 10月の最後の土曜日
  2. 最後の2人
  3. 先週の土曜日/この前の土曜日
  4. 回/この前の
"last" の訳は日本語で2つありますが、比べてみれば違いは簡単ですね。"the last"、 つまり "the first" の反意語は「最後の」で、"last" 、つまり "next" の反意語は「この前の」になっています。
the last: 最後の ⇔ the first: 最初の
last: この前の ⇔ next: 次の
「最後の」と「この前の」で混乱した場合は、英語で反意語を考えてみたら、どうでしょうか。
ただ次の英文はどちらの訳でもいいようです。
When was the last time you went to onsen?
最後に温泉に行ったのはいつですか?
この前 温泉に行ったのはいつですか? 
短い説明ですが、時々間違った使い方を聞くので、この違いについて書いてみました。

今日から日本では3連休ですね。また台風が来ているようですが、雨には気を付けて、楽しい週末を過ごしてください!
  

6 件のコメント:

pushindawood さんのコメント...

岡本先生、いつも分かりやすい説明を書いてくださってありがとうございます。本当に役に立っています!

最後の「last time」は「最後の時」に訳してしまいました。やっぱり外国人はそういう風に考えちゃうねと私は分かりました。

この投稿と全く関係がないですが、英語で「It's raining in Osaka」とよく言いますね。日本語に直すと「大阪で雨が降っています」じゃなくて、「大阪は雨です」ではないでしょうか。なぜでしょう?

昨日台風が来て、強風が吹いてて、大雨が降っていました。大阪に住んでいる僕は天気がそんなに酷くないと思ったが、電車が止まりました。東京はどうでしたか。

Minako Okamoto さんのコメント...

pushindawood san, 東京で台風の雨は寝ている間にたくさん降りましたが、朝起きたら、いい天気になっていました。台風18号の方がひどかったです。

"It's raining in Osaka." は「大阪で雨が降っています」と「大阪は雨です」の両方になりますよ。
「です」を使う文の方が簡単なので、「大阪は雨です」の方がよく使われているのではないかな?
「大阪で雨が降っています」も正しいです。

よく「大阪に雨が降っています/大阪に雨です。」と外国人は言ってしまいますが、「に」は間違いです。

pushindawood さんのコメント...

岡本先生、お返事をありがとうございました。
そうですか!?「大阪で雨が降っています」って間違いですよと僕のホストファミリーが言っていました。「どうして?」と聞いたら、ホストファミリーがよく説明出来ないと言いました。僕はずっと間違っていたと思いました。ありがとうございます。

Minako Okamoto さんのコメント...

う~ん、どうしてホストファミリーはその文を使わないといったのかな??
天気予報などでも使われていると思いますよ。

RaggaPuffin さんのコメント...

分かりやすく書いてくれてありがとうございます。今、足立区に住んでいます。寝ている間に風が強く吹いてうるさかったですが、それ以外は大丈夫でした。午前6時起きて、もういい天気になりました。

一つ質問があります。「the last 2 people」とは、英語で「生き残り」というニュアンスを含んで、「最後の二人」でもこのニュアンスがありますか。クイズ番組などでは「We’re down to the last 2!」とか「the final 2」がよく使われます。

Sorry for any awkward Japanese. Thanks so much for the blog! It’s always nice to have something to read in Japanese that is informative and actually interesting.

Minako Okamoto さんのコメント...

RaggaPuffin さん、ごめんなさい。返信が遅くなりました。書くのを忘れてしまいました。日本語、とても上手ですよ!

「最後の2人」には「生き残り」という感じにもなりますよ。例えば、地球上に残った最後の2人、とか。ハリウッドの映画でつかわれそうですね。

今週末は穏やかな秋の天気ですね。

直訳できない "It's a beautiful day!"

 明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いします!! と言いながら、最近はブログの更新をなまけています。読んでくださる方、ありがとう。 2023年は世界に平和が訪れることを心から願います。歴史を振り返ると、人間は戦争を繰り返していますね。今までの人類の半分は戦争で死ん...