Nihongo day by day "video" の配信を開始しました。私の妹が作りました。みなさんには簡単すぎる内容ですが、よかったら見てください。よろしくお願いします。
This blog explains Japanese grammar, expressions and words. I hope you will find it beneficial. 日本語上級者向けに日本語の文法や単語、一般的な質問について、私の経験を基に解説しています。ブログ上の日本語は通常、日本人が書いたり、読んだりするレベルと同じです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
直訳できない "It's a beautiful day!"
明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いします!! と言いながら、最近はブログの更新をなまけています。読んでくださる方、ありがとう。 2023年は世界に平和が訪れることを心から願います。歴史を振り返ると、人間は戦争を繰り返していますね。今までの人類の半分は戦争で死ん...
-
*English translation 暦(こよみ)の上では もう春ですが、2月はまだまだ寒いですね。東京も毎日空気が冷たいです。ちなみに、「 暦(こよみ)の上では 」というのは「カレンダーでは」という意味で、天気のことを話す際に、よく使われます。 前に「そう、らしい、...
-
寒い日が続きますね。他の場所に比べれば、東京は暖かいと思いますが、それでも、寒い!冬になると、読みたくなる本があります。それは村上春樹(むらかみ はるき)の『羊をめぐる冒険』(A wild sheep chase) 。どんどん寒くなって、北海道に雪がもうすぐつもり始めるという季節...
3 件のコメント:
あはは、楽しそう!
英語でその日本人の発音がある :) (それはいい)
Hi Gordon, ありがとう。私と妹は学生の時から英語をたくさん勉強したけど、やっぱり発音はNative speaker のようにできません。残念です!
気にしなくていいと思う。僕もネーティブじゃないから (^_^; ) 日本人の英語発音好きだけ
コメントを投稿