2012年1月1日日曜日

2012年元旦


明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
2012年が皆さんと世界にとって、すばらしい一年になりますように。
健やかに、楽しく毎日を過ごしましょうね。

岡本 美奈子 (Minako Okamoto)


11 件のコメント:

Mina さんのコメント...

明けましておめでとうございます!!

Chris さんのコメント...

岡本さん、明けまして、おめでとうございます!
新しい一年はどうなるかなと楽しみにしております。

匿名 さんのコメント...

明けまして、おめでとうございます!

Chris さんのコメント...

岡本さん、こんにちは。
昨今、あの「福田さんの真意」の投稿にコメントを発表するとき、どうしても成功できませんでした。もう何度も試してしまたのです。サイトの問題かもしれません。非常に恐縮ですが、宜しければ、メールとかほかの連絡方式を教えていただきませんでしょうか。
本当に申し訳ございません。ありがとうございます。
このコメントを発表できるかどうかもよく分かりませんが、一応試してみます。

Minako Okamoto さんのコメント...

Chris san, 楽しいお正月を過ごしましたか?
そして、コメントがうまく表示されなて、ご迷惑をかけました。
原因はよくわかりませんが、私がお正月休みでしばらくインターネットを使っていなかったので、早く修正できませんでした。ごめんなさいね。

クリスさんの質問に関しては、答えをまとめてから書きますね。もう少しだけお待ちください。

Chris さんのコメント...

はい、楽しいです。ありがとうございます。
あの日のこと、全然岡本さんの関係ではありませんでした。私のせいです。その後、ちょっと長すぎるのかもしれないかなと気付きまして、文を分けて発表すると、無事に成功しました。もう大丈夫です。
せっかくのお正月のお休みなので、存分に楽しんでください。そうすれば、私もうれしいです。返事に急ぐことは全然必要がありません。ご心配なく。

Minako Okamoto さんのコメント...

クリスさんの質問に答えます。

クリスさんは2008年12月の投稿に次のようにコメントを書きましたね。

「の」の役割:「の」を付けると「の」の前の内容が名詞化して、ひとつのこととして、これは事実だというような判断をくだす。

「~ものだ」の「もの」も同じ役割を持っています。

・早く孫の顔を見たいものだ。(希望)  
・あの頃はよく映画を見たものです。(回想・懐かしむ)
・こんな難しいことを、よくやったものだ。(感動・驚き) 

この「もの」は全て「物」でも「者」でもないと思います。
「早く孫の顔を見たい」「あの頃はよく映画を見た」「こんな難しいことをよくやった」という状況や事実を名詞化しているので、あえて言えば「こと」の意味に近いのではないでしょうか?

英語では"thing"を「物」、そして「こと」の二つの意味で使いますね。

・There wasn't a thing to eat.(食べる物がなかった。)
・There is another thing I want to ask you about.(あなたに聞きたいことがもう一つある。)

普通、日本語では「物」と「こと」を使い分けますが、上の文の「~ものだ」では、「もの」を「こと」の意味として使っている感じがします。(英語のように二つをミックスして)

そして、「希望、回想、感動」全ての例文で話し手の気持ちを表しています。

zoomingjapan さんのコメント...

あけましておめでとうございます!
HAPPY NEW YEAR!
今年もよろしくおねがいします。

2011年は天災だらけでした。 2012年はよい年になるように!

Minako Okamoto さんのコメント...

ZoomingJapan san,
元日からさっそく東日本では地震がありました。。。不吉な予感がしてしまいますね。今年は平和に過ごせることを祈りましょう。

2012年は辰年。竜の年です。昇り竜のように世界の運気が上がるといいですね。

Chris さんのコメント...

岡本さん、ご解説、ありがとうございます。
ご解説いただいて、私はこの用法に前よりよく分かるようになりました。ちょっと安心になりました。うれしいです。でも、それに関してまたなにかより深刻な問題をお伺いしたいという気がしているのです。ちょっと整理してから、提出します。
ありがとうございます。
ついでに、元日から東日本に地震があって、本当に心配されているのですが、不吉の兆しという観念を無視して、自分の生活に向かって最善の一歩を踏み出し続ければ、絶対にどんな困難でも乗り越えて、自分なりの最善をもらうモノだと思います。諸行無常のこの世にも笑顔を出して、楽しい毎日を過ごしてください。
お大事にしてください。

Minako Okamoto さんのコメント...

Chris san,
「諸行無常」なんて言葉も知っているのですね。

次の質問が長くなりそうなら、私のemail addressに質問を送ってください。
okamoto9327@yahoo.co.jp

直訳できない "It's a beautiful day!"

 明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いします!! と言いながら、最近はブログの更新をなまけています。読んでくださる方、ありがとう。 2023年は世界に平和が訪れることを心から願います。歴史を振り返ると、人間は戦争を繰り返していますね。今までの人類の半分は戦争で死ん...