でも、私にとってはスポーツの秋より読書の秋の方が、魅力的です。こう書くと、次の質問を聞かれるかもしれません。
みなこさんは 読むのが 好きですか?
みなこさんはの趣味は 読むことですか?この質問、もちろん意味はわかりますが、日本人は普通こう言わないでしょう。日本人は次のように言います。
みなこさんは 本を 読むのが 好きですか?
みなこさんの趣味は 本を 読むことですか?「本」という目的語が必要です。次の質問も不完全です。
最近 読んでいますか?目的語を加えて、完全な文にします。
最近 本を 読んでいますか?
最近 何を 読んでいますか?
最近 何か 読んでいますか? など。本の他に読むものは?新聞、雑誌、メール、まんが、それから、空気。
空気を 読む: その場の雰囲気から状況を感じる。そして、その場で自分が何をするべきか、するべきじゃないかを判断する。「空気を読めない人」は周りの人に嫌われてしまうおそれがあるので、集団生活では空気を読まないといけないですね。
5 件のコメント:
こんにちは。
日本の祝日はあまり多くないと思います。ドイツの方が多いでしょう。しかも、私は祝日でも働かなければならないのです。日本の労働世界は本当に厳しいと思います。
空気を読めないは省略して、「KY]になるでしょう。聞いたことがあります。
いつも面白い文章を書いてくれて、ありがとうございます!
chochajin san, 元気ですか?
「KY」つまり、Kuuki Yomenai(くうき よめない)という表現はよく使われましたね。今も使われているかな?
2007年の流行語だったから、今はもう人気がないかもしれないね。最近、「KY」を聞かなくなりました。
そうですか。ぜんぜん知らなかったです。私の若い生徒たち(3歳~10歳までのグループ)は「KY]をよく使います!(^O^)
3~10才の子どもが「KY」を使うんですか?大人みたいだけど、「空気が読めない」の意味が本当にわかってるのかな??
そうですね。たぶん、分からないと思いますが。
コメントを投稿